Übungen zu gängigen idiomatischen Ausdrücken im Bosnischen: Bedeutung und Verwendung

Übungen zu gängigen idiomatischen Ausdrücken im Bosnischen: Bedeutung und Verwendung bieten Ihnen die Möglichkeit, Ihre Sprachkenntnisse zu vertiefen und sich mit der Vielfalt und dem Reichtum der bosnischen Sprache vertraut zu machen. Idiomatische Ausdrücke sind ein wesentlicher Bestandteil jeder Sprache und spiegeln oft die Kultur und Mentalität eines Landes wider. Durch gezielte Übungen lernen Sie nicht nur die wörtliche Bedeutung dieser Ausdrücke, sondern auch deren kontextuelle Verwendung und wie sie im Alltag angewendet werden können. Unsere Übungen sind darauf ausgelegt, Ihnen ein umfassendes Verständnis für die verschiedenen Nuancen und Feinheiten der bosnischen Idiomatik zu vermitteln. Jede Übungseinheit enthält praxisnahe Beispiele und Erklärungen, die Ihnen helfen, die Ausdrücke sicher und korrekt anzuwenden. Ob Sie Anfänger sind oder Ihre bereits bestehenden Kenntnisse vertiefen möchten, diese Übungen sind ein wertvolles Werkzeug, um Ihre sprachlichen Fähigkeiten zu erweitern und ein besseres Gefühl für die bosnische Sprache zu entwickeln. Tauchen Sie ein in die Welt der idiomatischen Ausdrücke und bereichern Sie Ihren Wortschatz auf eine unterhaltsame und effektive Weise.

Übung 1

1. On je *pao* u nesvijest kada je čuo vijesti (Verb für 'stürzen').

2. Ne moraš sve *uzeti* zdravo za gotovo (Verb für 'nehmen').

3. Nakon napornog dana, najbolje je *odmoriti se* (Verb für 'sich ausruhen').

4. Učitelj je rekao da se učenici moraju *pridržavati* pravila (Verb für 'befolgen').

5. Oni su uvijek *na nogama* od ranog jutra (Phrase für 'aktiv sein').

6. Kada je čula vijest, bila je *van sebe* od sreće (Phrase für 'außer sich').

7. Moraš *držati jezik za zubima* o ovoj tajni (Phrase für 'schweigen').

8. On je *dao petama vjetra* kad je vidio policiju (Phrase für 'weglaufen').

9. Ona je uvijek *na kraj srca* kad je u pitanju porodica (Phrase für 'emotional sein').

10. Pokušaj *ne gubiti glavu* u stresnim situacijama (Phrase für 'ruhig bleiben').

Übung 2

1. Njegove ideje su uvek *na nivou* (idiomatischer Ausdruck für "sehr gut").

2. Kada je čula vijest, bila je *na sedmom nebu* (idiomatischer Ausdruck für "sehr glücklich").

3. Kad god ima problem, on se *hvata za slamku* (idiomatischer Ausdruck für "verzweifelt nach einer Lösung suchen").

4. Posle dugog dana na poslu, bio je *mrtav umoran* (idiomatischer Ausdruck für "sehr müde").

5. On je uvek *na vrhu planine* kada je u pitanju učenje (idiomatischer Ausdruck für "sehr erfolgreich").

6. Ona je uvek *u oblacima* kada razmišlja o budućnosti (idiomatischer Ausdruck für "träumerisch").

7. Kada je vidjela cijene, ostala je *bez daha* (idiomatischer Ausdruck für "sehr überrascht").

8. Uvek je *na ivici* kada je u pitanju ispit (idiomatischer Ausdruck für "sehr nervös").

9. Nakon što je pao ispit, bio je *na dnu* (idiomatischer Ausdruck für "sehr deprimiert").

10. Njegove ideje su uvek *u zraku* (idiomatischer Ausdruck für "sehr unsicher").

Übung 3

1. On je pao s *kruške* (voće koje raste na drvetu).

2. Kada je čuo vijest, bio je u *sedmom* nebu (broj između šest i osam).

3. Ona ima srce kao *lav* (životinja poznata po svojoj hrabrosti).

4. Posao je završio u *pet do dvanaest* (vremenski izraz za nešto što je završeno u zadnji čas).

5. On je zaspao kao *klada* (drveni predmet koji je težak i nepokretan).

6. Ona uvijek ima *pune ruke posla* (izražavanje za nekoga ko je veoma zauzet).

7. Kad je čuo vijest, bio je *na iglama* (izražavanje za nekoga ko je veoma nervozan).

8. Njegov prijatelj je uvijek tu, u *dobru i zlu* (izražavanje za vjernost i podršku u svim situacijama).

9. Ona je uvijek bila crna *ovca* u porodici (životinja koja se koristi za izražavanje nekoga ko se izdvaja od drugih).

10. Njegove priče su uvijek *trn u oku* (izražavanje za nešto što nekoga iritira ili smeta).