Exercícios sobre expressões idiomáticas comuns em bósnio: significado e uso

Explorar expressões idiomáticas é uma maneira fascinante de mergulhar na riqueza cultural e linguística de qualquer idioma, e o bósnio não é exceção. As expressões idiomáticas, ou idiomatismos, são frases ou palavras que possuem significados específicos que não podem ser deduzidos apenas pela tradução literal. Elas refletem a história, os costumes e a mentalidade de um povo, oferecendo uma janela única para entender melhor a língua e os seus falantes. Neste conjunto de exercícios, você terá a oportunidade de aprender algumas das expressões idiomáticas mais comuns em bósnio, compreendendo tanto o seu significado quanto o contexto apropriado para usá-las. Os exercícios foram cuidadosamente elaborados para que você possa praticar e internalizar essas expressões de maneira eficaz. Cada atividade inclui exemplos de uso, definições e situações práticas onde essas expressões são frequentemente empregadas. Ao praticar com esses exercícios, você não apenas ampliará seu vocabulário, mas também ganhará uma compreensão mais profunda das nuances culturais e comunicativas do bósnio. Este aprendizado não só enriquecerá suas habilidades linguísticas, mas também lhe permitirá se comunicar de maneira mais natural e fluida com falantes nativos.

Exercício 1

1. On je uvijek *na kraj srca* kad priča o svojoj porodici (expressão para descrever alguém que é muito emotivo).

2. Kad sam ga vidio, bio je *kao riba na suhom* (expressão para descrever alguém em situação desconfortável).

3. Ako želiš uspjeti, moraš *proliti krv, znoj i suze* (expressão que significa trabalhar muito arduamente).

4. Ona je *kao med i mlijeko* s ljudima (expressão que significa biti vrlo ljubazan i prijatan).

5. On uvijek *izvlači kestenje iz vatre* za svoje prijatelje (expressão que znači raditi teške zadatke za druge).

6. Njegove ideje su *stare kao Biblija* (expressão para nešto vrlo staro).

7. Bio je u *sedmom nebu* kad je dobio posao (expressão koja označava veliku sreću).

8. Ona uvijek *drži jezik za zubima* kad je u pitanju povjerljive informacije (expressão koja znači ćutati ili ne otkrivati tajne).

9. On je *velik kao kuća* (expressão koja se koristi za opisivanje nečega veoma velikog).

10. Njegovo ponašanje je *ispod svake kritike* (expressão koja znači veoma loše ponašanje).

Exercício 2

1. On je bio *bijesan* kao ris (sentimento de raiva).

2. Njegova odluka je bila *na nož* dočekana (expressão usada quando algo é mal recebido).

3. Ona je uvijek *na vrhu jezika* (expressão usada quando alguém está prestes a se lembrar de algo).

4. On se ponaša kao da je *pao s Marsa* (expressão usada para descrever alguém que parece não entender o que está acontecendo).

5. Njegove riječi su pale *kao kec na desetku* (expressão usada quando algo é dito ou feito no momento perfeito).

6. Ona je *u sedmom nebu* zbog nove posla (expressão usada para descrever alguém muito feliz).

7. Njegove priče su pune *praznih priča* (expressão usada para descrever algo sem substância).

8. On je sve radio *na svoju ruku* (expressão usada para descrever alguém que age por conta própria).

9. Oni su se *kao pas i mačka* (expressão usada para descrever pessoas que brigam frequentemente).

10. On je *u banani* nakon raskida (expressão usada para descrever alguém que está muito triste ou deprimido).

Exercício 3

1. On je pao *s nogu* (idiom for being extremely tired). Dica: significa estar extremamente cansado.

2. Ona je prošla *kao bos po trnju* (idiom for going through a difficult situation). Dica: significa passar por uma situação difícil.

3. On je uvijek *u sedlu* (idiom for being in control). Dica: significa estar no controle.

4. Ona drži *sve konce u rukama* (idiom for having everything under control). Dica: significa ter tudo sob controle.

5. On je *u svom elementu* (idiom for being in one's element). Dica: significa estar no próprio elemento.

6. Ona ga je *prevela žednog preko vode* (idiom for deceiving someone). Dica: significa enganar alguém.

7. On je *ubio dve muhe jednim udarcem* (idiom for achieving two things at once). Dica: significa conseguir duas coisas de uma só vez.

8. Ona je *tanka sa živcima* (idiom for being nervous or anxious). Dica: significa estar nervoso ou ansioso.

9. On je *pustio korijenje* (idiom for settling down). Dica: significa se estabelecer em algum lugar.

10. Ona je *skočila u vatru* (idiom for taking a big risk). Dica: significa correr um grande risco.